|
On Briar
Rose's sixteenth birthday,
the King and Queen were due
to arrive back from a far
away visit. There was to be
a large birthday party for
the Princess.
Briar
Rose was wandering around
the palace. Everyone was
preparing for the party, so
she could please herself
where she went. As had never
set foot in, she foot in,
she decided to go exploring.
"I
wonder what is in the great
South Tower," she said. All
the servants and courtiers
wished her a happy birthday
as she made her way across
the palace.
That
part of the palace was very
old, and there were very few
people there. The base of
the tower was in a corridor.
The entrance was a small,
very solid looking door. The
key was on the outside.
"It's
very stiff ,"said the
Princess, as she turned the
key. "There! It's open!"
Stairs
led up the tower in front of
her .She began to climb
them.
Meanwhile,
her parents had arrived back
at the palace.
"Has
anyone seen the Princess?"
asked the King.
"Today
is her sixteenth
birthday-the day when the
curse may fall. Somebody
must know where she is."
Nearly
everyone had seen her, but
nobody knew where she had
been going.
"She
must be found," said the
Queen. "If the prophecy is
to come true, today is the
day."
A
search of the palace and the
grounds began.
Meanwhile,
the Princess had reached the
top of the tower where there
was another door . This time
there was no key and the
door was slightly open.
"There
must be a wonderful view of
the rest of the palace and
grounds from the window,
"said the Princess . Then
she heard a strange whirring
sound. It was unlike
anything that she had ever
heard before.
She
pushed the door open and
went into the room. There,
in the middle, sat an old
woman working at a spinning
wheel. Behind her was an
enormous bed.
The
wheel was making the noise.
"What
are you doing?" asked Briar
Rose. "I have never seen one
of those before, what is
it?"
"It
is a spinning wheel, "said
the old women, "Would you
like to try it my dear?"
"Oh.
may I?" asked Briar Rose.
She
sat on the stool in front of
the wheel and the wheel
whirred round. As soon as
she touched the spindle she
pricked her finger. She fell
to the floor in a deep
sleep. The old woman, who
was really the thirteenth
fairy in disguise, picked
her up and laid her on the
bed.
At
that moment, all over the
place, people began to
asleep. The cooks who were
preparing for the party fell
asleep over the stirring and
tasting. The scullery maids
fell asleep over the washing
up. The laundry maid fell
asleep while they dusted,
polished and prepared for
the party.
The
King and Queen, the
courtiers and the guests
fell asleep in the Great
Hall. The guards fell asleep
at their posts. The search
parties looking for the
Princess fell asleep while
they searched- in the
gardens, in the corridors,
in the spare rooms, and some
in the oldest part of the
palace.
Even
the flies fell asleep on the
stable walls. The birds and
the butterflies fell asleep
in the palace the palace
vegetable gardens. The
gardeners and their helpers,
who were busy chasing off
the rabbit, fell asleep in
mid-chase.
In
the hearths the fires died
down and the meat stopped
cooking. The kitchen maid
stopped plucking the
chicken.
The
entire palace fell asleep,
along with the Princess.
(Continuing)
|
睡美人
(2) |
|
|
在她十六岁的那一天,国王和王后都不在家,公主单独一个人被留在王宫里。她在宫里到处穿来穿去,大小房间都看完了,最后,她来到了一个古老的宫楼。宫楼里面有一座很狭窄的楼梯,楼梯尽头有一扇门,门上插着一把金钥匙。当她转动金钥匙时,门一下子就弹开了,一个老太婆坐在里面在忙着纺纱。公主见了说道:“喂!老妈妈,您好!您这是在干什么呀?”“纺纱。”老太婆回答说,接着又点了点头。
“这小东西转起来真有意思!”说着,公主上前也想拿起纺锤纺纱,但她刚一碰到它,立即就倒在地上失去了知觉,以前的咒语真的应验了。
然而,她并没有死,只是倒在那里沉沉地睡去了。国王和王后正在这时回来了,他们刚走进大厅也跟着睡着了;马厩里的马,院子里的狗,屋顶上的鸽子,墙上的苍蝇,也都跟着睡着了;甚至连火炉里的火也停止燃烧入睡了;烧烤的肉不炸响了;厨师此刻正抓住一个做错了事的童工的头发,要给他一耳光,让他滚出去,他们两个也定在那儿睡过去了。所有的一切都不动了,全都沉沉地睡去。
不久,王宫的四周长出了一道蒺藜组成的大篱笆,年复一年,它们越长越高,越长越茂密,最后竟将整座宫殿遮得严严实实,甚至连屋顶和烟囱也看不见了。
于是,关于这个王国流传开了这样一个传说,一个漂亮的正在睡觉的公主的传说,人们所说的公主其实就是国王的女儿。从那以后,有不少王子来探险,他们披荆斩棘想穿过树篱到王宫里去,但都没有成功,不是被蒺藜缠住就是被树丛跘倒在里面,就像是有无数只手牢牢地抓住他们难以脱身一样,他们最终都痛苦地死去。
(待续) |
|